Перевод "приёмный ребёнок" на английский

Русский
English
0 / 30
приёмныйfoster reception receiving adoptive adopted
ребёнокinfant child
Произношение приёмный ребёнок

приёмный ребёнок – 15 результатов перевода

То, о чём я подумала сейчас, ещё глупее.
У меня всегда было чувство, будто я приёмный ребёнок... И что семья Браво не мои настоящие родители.
Бедняжка моя.
What I was thinking that time was even sillier.
I've always had the feeling that I was an adopted child... and that the Bravos weren't my real parents.
You poor, innocent darling.
Скопировать
Да, просто то, что я хотела спросить напомнило мне о ней.
Что я приёмный ребёнок и ещё...
Я боялась что мамочка не моя настоящая мать... И ты папочка... Которого я так люблю...
Yes, what I was going to ask reminded me of her.
I confessed to her the other day that I'd always been... worried about being an adopted child, and that...
I was afraid that Mommy wasn't really my mother... and that the Daddy... that I love so much... wasn't really mine.
Скопировать
Почему Жоаким на такой строгой диете?
Потому что Жоаким, которого они приведут на ужин это их приёмный ребёнок из крошечной деревни в пампасах
Он не говорит по-английски и его тошнит, когда он ест американскую еду.
Why is Joaquim on such a strict diet?
Because the Joaquim they're bringing to dinner is their foster child from a tiny village on the Pampas.
He speaks no English, and he gets nauseated when he eats American food.
Скопировать
Я знал, что обвинят меня.
Приёмный ребёнок.
Да и раньше уже встревал.
Because I knew that they'd blame me.
Being a foster kid, you know,
I've been in trouble before, so...
Скопировать
И теперь, когда я услышал, как вы поёте, я понял.
Что ищет каждый приёмный ребёнок?
Лисбон, позволь представить тебе мать Шэрон Уорвик.
And then I heard you sing, and it came to me.
What is it that every foster child is looking for?
Lisbon, I'd like you to meet Sharon Warwick's mother.
Скопировать
Первая.
В вашем доме был приёмный ребёнок, который сбежал под вашим присмотром.
Вторая. Технически, всё ещё идёт расследование, касательно качества вашей опеки.
One.
The fact that you had a foster child in your home that ran away under your "supervision."
Technically, the investigation's still pending as to the quality of your care.
Скопировать
Рассказывай.
Я приёмный ребёнок.
Мои настоящие родители умерли, когда я была маленькой.
Talk to me.
I'm... a foster child.
My real parents died when I was little.
Скопировать
Я тоже могу строить рожи.
Вот это ваш приёмный ребёнок.
Это он.
I can do impressions too.
This is your guys kid, the one you guys adopted.
This is him.
Скопировать
Без ответа.
Нил Коди, другой приёмный ребёнок, был похищен вчера.
Теперь пропавших на два больше.
No answer.
Neel Cody, another Cheyenne foster child, was abducted yesterday.
Now two more are missing.
Скопировать
(НЮХАЕТ)
Это явно не обугленный приёмный ребёнок.
Откуда ты знаешь, Пола?
(SNIFFS)
This ain't no charred foster kid.
How can you tell, Paula?
Скопировать
Правда?
Питерс — приёмный ребёнок.
Мой отец нашёл его биологических родителей.
Or is he?
Peters was adopted.
My father helped track down his birth parents.
Скопировать
Что-нибудь из этого звучит знакомо для вас?
да много лет назад у нас был... приёмный ребёнок мальчик мы его взяли, когда ему было почти 6, и он у
Он даже звал нас мама и папа
Does any part of this story sound familiar to you?
Yes. Um, uh, years and years ago, we had a, um, foster child. A boy.
He even called us Mom and Dad.
Скопировать
Бут и я говорили с дочерью Лоры – Калани.
Приёмный ребёнок.
Как всё прошло?
Booth and I spoke with Lola's daughter, Kalani.
The foster kid.
How did that go?
Скопировать
Нет.
Прости, приятель, но когда приёмный ребёнок совершает нечто подобное, закон обязует нас сообщать об этом
Мы этого не хотим...
No.
I'm sorry, bud, but when a foster child does something like this, we're required by law to tell family services.
It's the last thing we want...
Скопировать
Имя Рианна Эрикс выскочило в базе социальной службы.
Она приёмный ребёнок.
Она была в системе всю свою жизнь.
Rheanna Erichs's name popped up in the social services database.
She's a foster kid.
She's been in the system her entire life.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приёмный ребёнок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приёмный ребёнок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение